تمر مراحل الترجمة بالخطوات التالية:
-
يختار المترجم العمل العلمي الذي يقترح ترجمته.
-
يقوم بتعبئة طلب الترجمة .
-
يعرض الطلب على لجنة البحوث ، وفي حال موافقتها :
-
يقوم المركز بتوقيع عقد مع دار النشر للحصول على حق ترجمة الكتاب .
-
يبلغ المترجم بالموافقة النهائية على طلبه .
-
يضع المترجم خطة زمنية لإنهاء عمله .
-
يتم توقيع عقد بين المترجم ومركز البحوث .
-
يقوم المترجم بتسليم نسختين من الأجزاء المنتهية ، إحداهما ورقية والأخرى إلكترونية .
-
تتم مراجعة العمل من قبل مراجع علمي .
-
يقوم مركز البحوث بصرف جميع استحقاقات المترجم لدى إجازة المراجع العلمي للترجمة.
الشروط المطلوبة في العمل العلمي المقترح ترجمته:
-
أن يعالج موضوعاً أساسياً في الإدارة أو التنمية الإدارية.
-
أن يكون من أحدث الإصدارات.
-
ألا توجد ترجمة عربية سابقة له.
المعايير التي يطبقها المراجع العلمي في تقييمه للترجمة:
-
تطابق المعنى.
-
جودة الصياغة.
-
سلامة اللغة العربية نحوياً.
-
سهولة قراءة النص العربي.